标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网, 诗经_《绿衣》赏析 翻译,
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
絺兮绤兮,凄其以风,我思古人,实获我心。
赏析:
本诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。诗人目睹亡妻遗物,倍生
伤感,由此浮想联翩。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。
想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有
贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层
层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,
联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而
凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵
悱恻。
上一篇:南北朝民歌_《西洲曲》赏析 翻译
tag: 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏